quinta-feira, fevereiro 25

SLUT RED RASPBERRIES IN CHARDONNAY

"You might think that no recipe could live up to this title. It's a reasonable presumption, but thank God, a wrong one. This is heaven on the plate: the wine-soused raspberries take on a stained glass, lucent red, their very raspberriness enhanced; the soft, translucently pale coral just-set jelly in which they sit has a heady, floral fragrance that could make a grateful eater weep. If there's one pudding you make from this book, please, please make it this. This recipe was emailed to me from Australia from my erstwhile editor, Eugenie Boyd. I've fiddled with it a bit, but it is the best present a foodwriter could ever have. Now it's yours. Serves 6 Ingredients 1 bottle good fruity Chardonnay 300g raspberries 1 vanilla pod, split lengthways 5 gelatine leaves 250g caster sugar double cream to serve
Method: How to cook slut-red raspberries in Chardonnay jelly 1.Place the wine and berries in a bowl and allow to steep for half an hour. 2.Strain the wine into a saucepan and keep the raspberries to one side. Heat the wine with vanilla pod until nearly boiling and leave to steep on one side for 15 minutes. 3.Soak the gelatine leaves - which you can find in the supermarket these days - in cold water for about 5 minutes. Meanwhile, after removing the vanilla pod, reheat the wine and stir in the sugar until it dissolves; allow to boil if you want to lose the alcohol. 4.Add a third of the hot wine to the wrung-out gelatine leaves in a measuring jug and stir to dissolve, then add this mixture back into the rest of the wine and stir well. Strain into a large jug. 5.Place the raspberries, equally, into 6 flattish, clear glass serving bowls, and pour the strained wine over the top. 6.Allow to set in the fridge for at least 3 hours, though a day would be fine if you want to make this well ahead, and take out of the fridge 15 minutes before serving. 7.Serve some double cream in a jug, and let people pour this into the fragrant, tender, fruit-jewelled jelly as they eat. " daqui
Nigella website aqui

2 Comments:

Blogger vbd said...

Cara Isabel, retomando a sua questão relativa às traduções, e já que a própria receita alude à distância que às vezes vai do título à substância, fiquei para aqui a rir-me sózinho a imaginar as dificuldades de um editor português na tradução desta receita... "framboesas vermelho-pega", "vermelho-galdéria"...?

11:04 da manhã  
Blogger M Isabel G said...

Exactamente:)
Foi por isso que deixei aqui a receita. E tb pelo lirismo na preparação.

Entre Vermelho-pega ou vermelho-galdéria, mon coeur balance ;)
Vermelho-prostituta é muito mau!

11:42 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home

eXTReMe Tracker