segunda-feira, fevereiro 27

"Mi caramelo de alma, usted los dañó" é legalzinho.

O Alexandre Soares Silva pôs o tradutor automático em acção e saíu-lhe isto: Alma minha gentil, que te partiste Se lá no assento etéreo, onde subiste, Memória desta vida se consente, Não te esqueças daquele amor ardente Que já nos olhos meus tão puro viste. My soul candy, you damaged them If in the radio station where you rose, The memory of this life is allowed, Mi caramelo de alma, usted los dañó Si en la emisora de radio donde usted se elevó, A la memoria de esta vida es permitido, Olvide este amor de incineración..., etc.
eXTReMe Tracker